Én nem
bánnám, ha néha-néha meglátogatna a Szomorúság. Mondjuk, havonta egyszer. Vagy
inkább félévenként. Elüldögélhetne itt. Még be is sötétítenék a kedvéért.
Összehúznám magam. És sajogna, sajogna a szívem.
De hogy
mindennap eljön! Na nem, azt már mégsem! Hogy felidézze minden: egy ferde
tekintet, egy régi tárgy, egy poros fénykép, a szélfújta levelek, az eső, az
eldübörgő vonatok zaja. Na nem! Alig merek már kinézni az ablakon. Ott szokott
előbukkanni a Szomorúság, a faluvégi dombhát mögül. Hű, komor ám, sötétbarna!
Lép egyet, s már a Ráday-kastély tetején van, még egyet, s már itt áll a vasúti
kocsma udvarán; s mi neki onnan az én ablakom! Semmi. Már kopog. „Dehogy
eresztlek - gondolom -, dehogy!” Törődik is vele! Átszivárog az ablaküvegen,
betelepszik a szobámba. A fekete feketébb lesz tőle, a barna barnább, a pirosok
kialusznak, elszürkülnek a sárgák, megfakulnak a kékek, a zöldek, mint a hamu.
Reménykedem mindig, hogy nem hozzám jön. Annyian laknak errefelé... És már
kopog is, kopp... kopp.
Ma is elég
bánatosan kelt fel a nap. „Rossz jel, hű, de rossz jel!” - gondoltam. Nézek a
dombhát felé... Akár ne is mondjam: ott komorlott, gomolygott, nőtt, nődögélt.
Jött. Kapkodtam a fejem, menekültem volna. De hova?
Az meg ott
már lépni készült. Na, néztem riadtan, mindjárt a Ráday-kastély tetején lesz.
S ebben a
pillanatban csöngettek. Nagyon vidáman szólt a csengő. Mert az én csengőm tud
vidáman szólni, kétségbeesetten, egykedvűen. Aszerint, hogy éppen ki nyomja
kint a gombot. Ugrottam, tártam az ajtót. Na, mondhatom! Még az állam is
leesett. Egy macskaforma kis figura állt az ajtóban, fekete kalapban, piros
ingben, farmernadrágban, a lábán ormótlan bakancs lotyogott-kotyogott. Már
nyitottam a számat, hogy ilyesféléket mondjak: „Kicsoda ön, uram, és mit akar?”
- de nem jutott rá idő, mert az ott kint rám kiáltott:
- Fussunk!
Eszembe
jutott rögtön a Szomorúság. Hej, lehet, hogy már ott kipeg-kopog az ablakomon!
Nosza, neki a lépcsőháznak! Ropogott a cipőnk talpa, mint a géppuska, a
fordulókban meg csisz-csosz, csisszent-csosszant, aztán megint ripp-ropp,
klipi-klapi... De a második fordulóban észbe kaptam. Megálltam.
- Hiába
futunk. Úgyis elkap.
Megállt a nagy
bakancsú, és szelíden rám nézett.
- Mikkamakka
vagyok - mondta. - Hallottál már rólam?
- Még nem.
- Akkor most
majd hallasz - hadarta. - Fussunk!
Most már nem
aggályoskodtam. Futottam. Ha egyszer Mikkamakkának hívják, nem lehet akárki.
Futottunk végig a falun, ahogy a lábunk bírta. A szembejövőknek kikerekedett a
szeme láttunkra. Nicsak, itt fut egy medveforma férfi meg egy gyerekforma
macska! Ettől elnevették magukat. A nevetés ránk is ránk ragadt, a réten már
nevetve futottunk.
- Az ott a
Négyszögletű Kerek Erdő - mutatott előre Mikkamakka, s tudtam, ha benn leszünk
a fák közt, már meg vagyok mentve.
Bent az
erdőben aztán kiszuszogtuk magunkat, s megfordultunk. Lássuk csak, hol az a
Szomorúság! Ott volt mögöttünk. De már oszladozott, foszladozott, sápadozott,
halványodott. Eloszlott lassacskán, mint a köd.
- Köszönöm!
- mondtam Mikkamakkának.
- Ne köszönd
- nevetett Mikkamakka -, ez a dolgom. Most egy pár napig itt laksz velünk a
tisztáson, s meglátod, utána nem lesz semmi baj.
- Mi az,
hogy veletek? Kikkel? - kérdeztem, miközben elindultunk egy ösvényen az erdő
belseje felé.
- Jó
társaság, ne félj! - mondta Mikkamakka: - Elsőnek ott van mindjárt Bruckner
Szigfrid.
- Az
kicsoda?
- Hej,
micsoda nagy hírű oroszlán volt! - nézett rám Mikkamakka. - Nem hallottál róla?
Artista, főzsonglőr, bűvész, bohóc, balett-táncos. Versengtek érte a cirkuszok.
- Aztán?
- Aztán? -
mormogott Mikkamakka. - Aztán megöregedett. Meglassult, meggörbedt, meggyengült.
Csak a nagy hangja maradt a régi.
- Nagyhangú?
- Az, az,
nagyhangú. De bárcsak mindenki úgy lenne nagyhangú, ahogy ő! Majd meglátod.
- Hogy
került ide?
- Öreg volt,
nem kellett már senkinek. Rá se néztek a cirkuszigazgatók. „Mit akar ez a
kivénhedt fráter?!” - azt kérdezték. Ő meg szomorkodott, csavargott,
kujtorgott. Egy szép este kint ült a város szélén, potyogtak a könnyei.
- S akkor
jöttél te - mondtam.
- Igen -
nézett rám Mikkamakka -, mondtam már, hogy ez a dolgom. Jöttem, és elhívtam ide
a Négyszögletű Kerek Erdőbe. Azóta is itt él.
- Kettesben
veled.
- Dehogy kettesben.
Itt él Ló Szerafin is, a kék paripa. Ő, tudod, kéknek született. Ami nem csoda,
mert Ló Szerafin lócsoda. Vagyis hogy csodaló. Csakhogy az emberek nem hisznek
a csodákban, a kék lovakban meg még kevésbé. Mosták, dörzsölték, szappanozták,
sikálták szegény Ló Szerafint. Persze kék maradt. Erre befestették szürkére,
pejre, feketére, sárgára. De egykettőre levedlette a festett szőrt, és újra
kéken ragyogott. Akkor aztán minden kezdődött elölről. Majd náthát kapott
szegény Ló Szerafin a sok mosdatástól. Megszökött hát, s nekivágott a világnak.
Bujkált, vándorolt, igen szomorú volt.
- S akkor
jöttél te.
- Igen -
mondta gyorsan Mikkamakka. - Meg aztán itt lakik Aromo is.
- Hát ő?
- Aromo
nyúl. Ugrifüles, nagyeszű. Úgy is hívjuk: fékezhetetlen agyvelejű. Ő meg,
tudod, kint lakott a mezőn. Szabad foglalkozású nyúl volt. Káposztaszakértő.
Egyszer hoz ám neki a postás egy levelet. Azonnal jelenjék meg itt meg itt,
ekkor és ekkor, mert köteles elvégezni a nyúlfutás-tanfolyamot. El is ment
szegény. Egy nagy épületre ki volt írva, hogy Nyúlfutást Oktató Főtanfolyam.
Oda kellett mennie. Egy bizottság elé vezették. Kövér, pirospozsgás urak ültek
a bizottságban. Aromo éppen mondani akarta, hogy minek tanulja ő a nyúlfutást,
amikor... de a főkövér már rá is reccsent: „Na, fusson egy kört!” Aromo futott.
„Rettenetes! - sopánkodtak a bizottság tagjai. - Hogy dobálja a farát, micsoda
rossz lábtartás, ezt a gyenge technikát!” Aromo megint mondani akarta, hogy
hiszen ő nyúl, de nem engedték szóhoz jutni. Heteken át gyakoroltatták.
Nyúlfutásra oktatták a kövérek. De igen elégedetlenek voltak vele. Ilyen rossz
tanulójuk még sose volt, ingatták a fejüket, és három hét múlva előhoztak egy
teknősbékát. „Na, mutasd meg neki!” - mondták, s a teknősbéka fél nap alatt
végigcsoszogott a kerten. „Na, látod, ez az! - mondták a kövérek Aromónak. - Ez
az igazi nyúlfutás. Látod, milyen szépen ingatja a fejét, milyen kecsesen rakja
a lábát?! Igaz, a gyorsaságát még icipicit fejleszteni kell, de akkor is így
fut egy igazi nyúl.” Aromo igen mérges lett, azt se mondta fapapucs, csak
zsupsz! átugrott a kerítésen, és uzsgyi neki, vesd el magad! Isten veled,
nyúlfutásra oktató tanfolyam! A kövérek meg: „Utána, utána, hiszen még nem tud
rendesen futni, fogják meg!” De mire kettőt léptek, Aromo farkincája végét se
látták. Nosza, vérebeket eresztettek utána. Így találkoztam Aromóval. Futott,
mint a nyúl, nyomában a vérebek.
- S azóta ő
is itt él.
- Ő is -
bólintott Mikkamakka. - Meg itt él Vacskamati is. Olyasféle szerzet, mint én -
nevetett rám a macskaforma képével. - Bent élt a városban, igen szerette
mindenki... csakhogy...
- Csakhogy?
- Kicsit
szeleburdi.
- Az igazán
nem nagy baj - mondtam.
Mikkamakka
elgondolkodott.
- Nem nagy.
Bizonyos körülmények között nem nagy - mondta kis hallgatás után. - Na várj,
elmondok egy esetet. Volt ennek a Vacskamatinak egy nagyon jó barátja, egy
kisfiú. Megbeszélték, hogy délután elmennek moziba. A kisfiú nagyon boldog
volt, a megbeszélt találkozóra pontosan megérkezett, még két fagylaltot is
vett, egyet magának, egyet Vacskamatinak. Múlt az idő, a kisfiú álldogált a
sarkon, a saját fagylaltját elnyalogatta, a másik kezében meg szorongatta
Vacskamatiét. De Vacskamati csak nem jött. A fagylalt már olvadozni kezdett,
csöpögött az aszfaltra. De Vacskamati csak nem jött. Elolvadt a fagylalt, már
csak a lucskos tölcsért szorongatta a kisfiú, de Vacskamati csak nem jött. Mert
mi történt? Elindult ugyan Vacskamati a találkozóra, de útközben találkozott
egy másik barátjával, aki éppen a Vidám Parkba igyekezett. „Jaj de jó - kiáltotta
Vacskamati -, megyek veled!” A kisfiút azon nyomban el is felejtette. Bementek
a Vidám Parkba, hullámvasutaztak, gokartoztak, virslit ettek, táncikáltak, s
egyszer csak az óriáskerék tetején Vacskamatinak eszébe jut a kisfiú. „Jaj!” -
kiáltja, és már ugrik is ki, majd a lábát töri, és fut a megbeszélt helyre. A
másik barátja meg nem tudja, mit gondoljon, ő is kiugrik az óriáskerékből, de
akkorra Vacskamati már eltűnt a tömegben. Nagyon elszomorodott a másik barátja.
Igen nehéz lett a szíve. Vacskamati meg fut a sarokra, de a kisfiú már nincs
ott, csak egy szétmázolódott fagylaltpacni az aszfalton. Igen elkeseredett
Vacskamati, hogy ő most ekkora bánatot okozott a kisfiúnak is meg a másik
barátjának is. Hazament, sírdogált, rídogált. Aztán másnap kezdődött minden
elölről. Nem múlt el nap, hogy bánatot ne okozott volna valakinek a
szeleburdiságával. De legfőképpen magának, mert minden este keservesen
megbánta, amit aznap rosszul csinált, és sírdogált odahaza. Akkor aztán...
-
Becsöngettél hozzá - mondtam.
- Be -
bólintott Mikkamakka. - Elhoztam ide.
- Most is
olyan szeleburdi?
- Most is -
mondta Mikkamakka -, de azért majd megszereted. Mi is szeretjük mindannyian.
Még Nagy Zoárd is szereti.
- Az
kicsoda?
- Nagy Zoárd
a lépkedő fenyőfa.
- Tud
menni?!
- Tud. Azt
kérte annak idején egy tündértől, hogy engedje őt vándorolni. Nem akar örökké
egy sziklás hegyoldalban állni egy tölgy meg egy bükk szomszédságában, örökké
ugyanazt a völgyet nézni, ugyanazt a folyót. „Pedig nincs annál szebb - mondta
neki a tündér -, mint háromszáz évig nézni egy völgyet. Egy percig nézni nem
érdemes, húsz év nagyon kevés rá, de háromszáz év... az igen!” De Nagy Zoárdnak
aztán beszélhetett! „Jól van - mondta a tündér - mehetsz!” Na, el is indult
Nagy Zoárd. Megjárta a sivatag homokját, a tengerek partjait, szigeteken járt,
délszaki földeken, jéghideg északon. Talán nincs is olyan hely, ahol Nagy Zoárd
ne járt volna. Igen ám, csakhogy egyszer elkezdett sajogni a szíve. Újra látni
szerette volna a völgyet, a folyót, szeretett volna elbeszélgetni a tölggyel és
a bükkel. Fogta magát, hazament. Van lába, megtehette. Otthon aztán úgy érezte,
hogy ez nem ugyanaz a völgy, nem ugyanaz a folyó, s a tölgy se meg a bükk se
ugyanaz. „Ez nem ugyanaz a hely, ahol születtem!” - kiáltotta, és nekivágott a
világnak, hogy megkeresse azt a völgyet, azt a folyót, azt a bükköt és azt a
tölgyet. Járt, járt körbe a világban örökké, szakadatlan. De hogy találta volna
meg, amit keresett?! Belefáradt, elszomorodott.
- És akkor
találkoztatok.
- Igen -
mondta Mikkamakka -, találkoztunk.
- Köztetek
jól érzi magát? - kérdeztem.
- Járkálhat
kedvére, álldogálhat kedvére - mondta Mikkamakka. - Lehet, hogy néha
elvágyódik.
- Miért nem
megy akkor el?
Mikkamakka
elmosolyodott.
- Mert
tudja, hogy szükségünk van rá. Karácsonykor feldíszítjük, gyertyákat teszünk
rá. Ha elmenne, ki lenne akkor a karácsonyfánk? S boldog ám ő is a gyertyáival
meg a díszeivel, csak látnád!
- Talán
egyszer meglátom - mondtam.
- Lehetséges
- bólintott Mikkamakka, és kicsit abbahagyta a beszédet, mert éppen hegyre
kapaszkodtunk. Csak fönn a csúcson szólalt meg újra. - És velünk van Szörnyeteg
Lajos is.
-
Szörnyeteg? - csodálkoztam. - Annyira csúf?
- Hát nem
valami nagy szépség, az biztos - mondta Mikkamakka. - De csúfnak se csúf.
Mondjuk inkább csúnyácska. Meg hát... - elhallgatott.
- Meg hát?
- Nem is egy
lángész. Tudod, olyasféle, aki egy hétig is eltöpreng azon a kacifántos
kérdésen, hogy mennyi kettő meg kettő. És egy hét töprengés után nagy boldogan
kisüti, hogy öt. Na de ha arról van szó, hogy éhes vagy, és Szörnyeteg Lajosnak
egy darab kenyér van a kezében, szemvillanás alatt megfelezi veled. Ha valami
bajod van, mindenkinél hamarabb észreveszi, és mindenkinél hamarabb próbál
segíteni. Úgy is hívjuk: a legjobb szívű behemót.
- S ő hogy
került ide?
- Tudod,
milyenek az emberek. Mást se tettek, csak nevették szegény Lajost. Járatták
vele a bolondját. Elküldték a patikába velős csontért. A henteshez meg
aszpirinért. És ő meg ment, segíteni akart. Gondolhatod, mekkorákat nevettek
rajta. Egyszer igen éhes volt, és meglátott egy böhöm embert. A böhöm ember
nagy szelet húsokat evett kenyérrel meg kovászos uborkával. A kovászos uborkát
igen szereti Szörnyeteg Lajos. Jó messziről, vágyakozva nézett a böhöm ember
felé. Az meg odakiáltott neki: „Látom, éhes vagy! Szaladj el, hozzál nekem
fából vaskarikát, és akkor kapsz a húsból meg az uborkából. Kenyeret is kapsz!”
Lajos már futott is. Majd csak megleli valahol azt a fából vaskarikát. Ami
nincs is.
- És
meglelte?
- Meg -
bólintott Mikkamakka. - Mert találkozott velem.
- Azóta itt
lakik a Négyszögletű Kerek Erdőben - mondtam.
- Itt -
folytatta Mikkamakka -, akárcsak Dömdödöm.
- Kicsoda?
- Dömdödöm.
Azért nevezzük így, mert csak annyit tud mondani: dömdödöm.
- Semmi
mást?
- Semmit. De
azért nagyon jól megértjük, akármit is akar mondani. Néhány nap alatt te is
megérted.
- Ő meg,
ugye, azért jött ide, mert odakint senki se értette meg, és ki is nevették -
mondtam.
- Lehet -
válaszolta Mikkamakka -, magam sem tudom pontosan. De Aromo, a fékezhetetlen
agyvelejű nyúl azt állítja, hogy Dömdödöm tudna beszélni, csak nem akar.
- És miért
nem?
- Aromo úgy
meséli, hogy Dömdödöm egyszer nagyon megszeretett valakit. Igen megörült, te is
tudod, mennyire megörül az ember annak, ha megszeret valakit. El is indult
Dömdödöm, hogy majd odaáll az elé a valaki elé, és azt mondja: szeretlek. Igen
ám, de útközben látott két asszonyt. Éppen azt mondta az egyik a másiknak: „Én
igazán szeretem magukat, de ha még egyszer átjön a tyúkjuk a kertembe!...” Mi
az hogy „de ha még egyszer” - gondolkozott Dömdödöm -, akkor már nem fogja
szeretni? Aztán jobban odanézett, s akkor ismerte meg a két asszonyt.
Világéletükben gyűlölték egymást. „Ejha!” - mondta Dömdödöm, és odaért a
templomtérre. Ott éppen egy zsinóros zekés poroszló püfölt egy rongyos
gyereket. „Én szeretem az embereket - ordította a poroszló, és zitty! a somfa
pálcával -, de azt nem tűrhetem...!” - óbégatta a poroszló, és zutty! a somfa
pálcával. „Már megint ez a szó, már megint ez a szeretni szó!” - mormogott
Dömdödöm, és elgáncsolta a poroszlót, s amíg őkelme feltápászkodott, ő is meg a
rongyos gyerek is kereket oldott. S úgy futás közben fülébe jut egy beszélgetésfoszlány.
Egy fiú éppen azt mondja a másiknak: „Én a világon a legjobban a pirított
tökmagot szeretem.” Erre már igazán elkeseredett Dömdödöm, de ez nem volt elég,
mert akkor meghallotta, ahogy a ligetben egy lány azt mondja egy fiúnak: „Én
igazán szeretlek.” „Mi az hogy igazán?! - háborgott magában Dömdödöm. -
Akkor talán olyan is van, hogy nem igazán? Ha nem igazán, akkor az már nem is
szeretet. S ha szereti, akkor miért kell hozzá az az igazán? Vagy szeret
valakit az ember, vagy sem.” S akkor elgondolkozott ezen a szeretni
szón. Mit is jelent igazából? Mit jelentett annak az asszonynak a szájából? Mit
a poroszlóéból? Mit a tökmagevő fiúéból, és mit a ligetbeli lányéból? Mit? De
már akkor oda is ért ahhoz, akit megszeretett. Megállt előtte, rápillantott, és
azt mondta: „Dömdödöm.” Azóta se hajlandó mást mondani, csak ennyit, hogy
dömdödöm.
- És akinek
azt mondta, hogy dömdödöm, megértette őt? - kérdeztem.
- Egészen
bizonyos lehetsz benne - mondta Mikkamakka -, ámbár könnyen meglehet, hogy ezt
a történetet Aromo találta ki, és Dömdödöm tényleg nem tud mást mondani, csak
azt, hogy dömdödöm.
- Már tudom
is, hogy kinek mondta - csillant fel a szemem, de Mikkamakka nem válaszolt.
Előremutatott.
- Odanézz!
Ott vannak.
Bizony ott
voltak valahányan. Futottak elénk. „Isten hozott benneteket!” - kiabálták.
Ölelgettek engem is, mintha ezer éve köztük laktam volna. Egyszer csak a nagy
lármában hozzám fordult Mikkamakka.
- Akartál
valamit mondani?
- Csak azt
akarom... csak annyit akarok - dadogtam a hirtelen felzengő csendben -, hogy
dömdödöm.