Egyszer
volt, hol nem volt…
Volt egyszer
egy császár. Ez a nagy és hatalmas uralkodó a maga körül található összes
császárokat megverte és leigázta, úgy, hogy birodalmának határa hetedhét
országon túl terjedt. Valamennyi megvert császár köteles volt gyermekei közül
egy-egy fiút adni neki, hogy azok tíz-tíz esztendeig szolgálják őt.
Birodalmának
határszélén élt egy másik császár, aki míg fiatal volt, nem hagyta ám tőle megveretni
magát; amikor egyszer-egyszer felperzselte ennek országát, ez az uralkodó
minden követ megmozgatott, s meg is mentette a bajból a maga birodalmát. De
mikor megöregedett - nem volt mást mit tennie -, meghódolt ő is a nagy és
hatalmas szomszéd császárnak. Azt azonban nem tudta, mitévő legyen, hogy
igazítsa a dolgot, miként teljesítse a császárnak azt a kívánságát, hogy fiai
közül szolgálatára küldjön egyet. Hiszen nem voltak fiai, csak három leánya.
Emésztette is a gond emiatt. Legnagyobb aggodalma az volt, nehogy a császár
hűtlennek tartsa, azt higgye, megmakacsolta magát, nem akar fiút küldeni neki,
és emiatt nekiinduljon, elvegye birodalmát, és ő és leányai nyomorban,
szegénységben, szégyenben haljanak meg.
A leányok
szakadatlan búslakodónak látták az apjukat, elfogta őket is a töprengés, s nem
tudták, hogyan járjanak kedvében, hogy felvidítsák. Miután folyton-folyvást azt
látták, hogy semmi sincsen a kedvére, bátorságot vett magának a legnagyobbik
leány, és egy napon, mikor az asztalnál ültek, megkérdezte, miért szomorkodik.
- Talán
bizony a mi viselkedésünk nem tetszik neked? - kérdezte a leány. - Vagy talán
alattvalóid rosszak, civakodók, ők okoznak annyi gyötrődést neked? Mondd meg
nekünk, édesapám, ki az a gonosz kígyó, aki nem hagy békén téged, megmérgezi
öreg napjaidat, és mi megfogadjuk, ha kell, fel is áldozzuk magunkat, ha az
valamiképpen enyhítené szomorúságodat. Hiszen jól tudod te, édesapánk, hogy
csak te vagy a mi vigaszunk, mi pedig sosem szegtük meg a te parancsodat.
- Ez valóban
így is van. Nincs miért panaszkodnom reátok. Soha parancsomat meg nem
szegtétek. Hanem ti, kedves gyermekeim, mégsem tudjátok enyhíteni azt a
fájdalmat, mely a lelkemet szorongatja. Ti leányok vagytok, és engem csak egy
fiú tudna kihúzni nagy bajomból.
- Nem értem
én, édesapám - mondotta a legnagyobbik leány -, miért titkolod előttünk, honnan
ered nagy szomorúságod, mondd meg, mert én kész vagyok életemet adni éretted.
- Mit
tudnátok ti tenni, lelkem gyermekeim? Amióta ezen a verőfényes világon vagytok,
ti csak orsóval, tűvel, szövőszékkel bajlódtok; fonni tudtok, varrni meg szőni.
Engem csak egy olyan vitéz tudna megmenteni, aki jól forgatja a buzogányt,
derekasan használja a kardot, s vitézül üli meg a lovat.
- Akárhogy
is van, édesapám, mondd el nekünk, hiszen nem hasad meg attól az ég, ha mi is
megtudjuk, hogy milyen dolog keserít tégedet.
Mikor látta
a császár, hogy a leányok mennyire zaklatják kéréseikkel, így szólt:
- No hát,
hadd halljátok, leányaim, hogy miért vagyok én mindig szomorú. Tudjátok ti azt,
hogy amíg fiatal voltam, senki sem taposhatta országomat anélkül, hogy meg ne
járta volna, s szégyenkezve ne kullogott volna vissza oda, ahonnan jött. Most
ez az átkozott öregség elszívta minden erőmet; meggyengült karom nem tudja
többé úgy forgatni a pallost, hogy reszkessen tőle az ellenség. Megrokkant ráró
lovam is, melyért majdnem életemet vesztettem, míg megszerezhettem; göthös gebe
már, alig tengeti máról holnapra az életét. Hajdanában, ahogy megmutatkoztam az
ellenség előtt, az futásnak eredt, és hanyatt-homlok menekült. De ma, mit
mondjak nektek? Tudjátok ti, hogy meghódoltam a földkerekség legnagyobb s legerősebb
császárjának. Azonban őnála az a szokás, hogy birodalma összes alattvalóival
küldet egy-egy fiút magának, hogy azok őt tíz esztendeig szolgálják. És nekem
csak ti vagytok a gyermekeim.
- Megyek én,
édesapám, s minden erőmből arra törekszem, hogy meg légy elégedve velem.
- Attól
tartok, hogy eredmény nélkül fogsz visszatérni. Ki tudja, ott milyen nagy
bonyodalomba kerülnél, hogy míg a világ világ, se tudna annak a zűrzavarnak
véget vetni!
- Megteszek
én mindent, édesapám, amit tudok, és fogadom, nem hozok szégyent a fejedre.
- No, ha így
van, készülődj s eredj.
Mikor a
legnagyobbik leány meghallotta, hogy az apja elengedi, azt sem tudta, hova
legyen örömében. Perdült, fordult, az útra mindent előkészített, parancsokat
osztogatott, s összekészítette az útravalót. A császári istállóból
kiválasztotta magának a legjobb lovat, a legszebb s legpompásabb ruhákat, s
annyi elemózsiát, ami egy évig is elég legyen.
Mikor az
apja meglátta útra készen, atyai tanácsokat adott neki arról, hogyan
viselkedjék, mit tegyen, nehogy felfedezzék, hogy leány. Kioktatta mindarra,
amit egy vitéznek tudnia kell, aki ilyen kiváló szolgálatba megy, miképpen óvakodjék
a rágalmaktól és a cselekvéstől, hogy a többi császár-fiú ne nézze le és ne
gyűlölje meg. Majd így szólott:
- Menj,
leányom, Isten segedelmével, s jusson eszedbe, amire tanítottalak.
Örömében
majd kiugrott a bőréből a leány, mint a villám, úgy száguldott ki az udvarból,
és eltűnt egy pillanat alatt. Ha odábbacska meg nem állt volna, hogy bevárja a
bojárokat meg az elemózsiás szekereket, emezek eltévedtek volna, mert nem
tudták volna őt nyomon követni.
Anélkül,
hogy a leány tudta volna, a császár másfelőlről a leány elébe került az ország
határánál. Ott azonnal lerakott egy rézhidat, farkassá változott, és elbújt a
híd alá. Amikor a leánynak éppen át kellett volna kelnie a hídon, egyszerre
csak előbújt, vicsorította, csattogtatta a fogát rettenetesen, fáklyaként égő
szemével merőn a leánya szemébe nézett, és nekiugrott, hogy széjjelszaggassa. A
leánynak a félelemtől a vér is megfagyott ereiben, elvesztette a fejét, s ha a
lova egy szökkenéssel félre nem ugrik, a farkas beléje vágta volna a karmait. Visszafordult
a leány szélsebesen, az apja, ki még őelőtte tért vissza, elébe jött, hogy
fogadja őt, és mondotta neki:
- Nem
megmondtam, édes leányom, néked, hogy nem mézgyűjtésre való a légy?
- Így igaz,
édesapám, de hát én nem tudtam, hogy miközben a császár szolgálatára indulok,
veszett vadállatokkal kell megküzdenem.
- No, ha így
van - mondotta a császár -, maradj idehaza, láss az orsó meg a cséve után,
rajtam meg az Úristen könyörüljön, hogy ne gyalázatban haljak meg.
Nem telt
bele sok idő, s hát a középső leány kérte, hogy ő is elmehessen; fogadkozott ez
is, hogy minden erejét összeszedi, hogy végrehajthassa azt a feladatot, amit
magára vállal.
Sok kérés,
könyörgés után beleegyezett az édesapja, és megengedte, hogy ez is elinduljon,
de ez is éppen úgy járt, mint a nővére, és amikor visszatért, az apja várta őt,
és így szólt:
- Ejnye,
édes leányom, hát nem megmondtam neked, hogy nem egykönnyen repül a sült galamb
az ember szájába?
- Valóban
ezt mondottad nekem, édesapám, de hát igen nagyon rémítő volt az a farkas. Hol
a száját tátotta akkorára, hogy egyből lenyelhessen, hol olyan szemmel meredt
rám, amiből nyilak záporoztak, s a szívemig hatoltak.
- Ülj hát
akkor idehaza - felelte a császár -, láss a seprű nyele meg a konyhai
vetemények után.
Telt, múlt
az idő, és íme, a legkisebbik leány egy napon, mikor az asztal körül ültek, így
szólott az apjához:
- Engedj,
édesapám, engem is, hadd próbálok egyet én is. Eressz el, arra kérlek, hadd próbáljak
szerencsét!
- A
legnagyobb nővéreid sem jártak szerencsével, csodálkozom rajtad, fiam, hogy
eszedbe jut magadról beszélni, hiszen te még azt sem tudod, hogy edd meg a
puliszkát.
Mindenképpen
megpróbálta, hogy elvegye a kedvét a vállalkozástól, de hiába.
- Én úgy
szeretlek téged, édesapám - mondotta a leány -, hogy még az ördögöt is
felnégyelem, csak sikerüljön nekem. De ha az Úristen akadályt állít elém, ismét
visszatérek hozzád, s nem fogom szégyellni magamat.
Még
tétovázott, még ellenkezett az apja, de a leány levette a lábáról a
könyörgésével. Végezetül is azt mondta a császár:
- No, ha így
van, megengedem neked is, hadd lám, milyen hasznodat vehetem. Mekkorát fogok
kacagni, ha majd azt látom, hogy lógó orral jössz-e te is haza.
- Majd
kinevet engem is, édesapám, mint a nővéreimet, de azért nem esett csorba
azoknak a becsületén sem.
Mikor a
császár leánya azt látta, hogy az apja beleegyezik, legelőször is azon törte a
fejét, hogy az öreg bojárok közül kiket vigyen magával, mint tanácsadókat.
Legelőször is az édesapja fiatalkori vitézsége, meg a lova jutott az eszébe.
Ezért bement az istállóba, hogy ő is válasszon egy lovat magának. Nézte az
egyiket, nézte a másikat, megnézett az istállóban minden lovat, de egyik sem
nyerte meg a tetszését, pedig ezek voltak a birodalom legjobb ménjei és
paripái. Végül is rábukkant édesapjának fiatalkori, kelésekkel telt, göthös
gebéjére, amelyik az oldalán hevert. Mikor meglátta, nagy szánalom fogta el, s
csak nem tudott elválni tőle.
Mikor a ló
ezt meglátta, azt mondotta neki:
- Úgy
látszik, császári apád iránti szeretetből nézel olyan gyengéden reám, kis
gazdám. Hej, milyen vitéz fickó volt ő fiatal korában! Sok sikert arattunk, mi
ketten. Hanem azóta megöregedett, rajtam sem lovagolt senki, és az, hogy ilyen
lehitványodva látsz engem, azért van, mert nincs, aki úgy tápláljon engem, mint
ő tette. Hallod-e, ha engem valaki manapság úgy gondozna, ahogy az nekem kijár,
tíz nap alatt olyanná válnék, hogy tíz olyan lóval sem cserélnék, mint emezek.
Azt mondotta
akkor a leány:
- És hogy
kellene gondozni téged?
- Mossanak
meg mindennap frissen mert vízzel, adjanak nekem édes tejben főtt árpát, hogy
meg tudjam rágni, és mindennap egy véka parazsat.
- Ha tudnám,
hogy segítenél, hogy végrehajtsam azt, amit a fejembe vettem, alighanem úgy
tennék, amint te mondod.
- Próbáld
meg, kis gazdám - mondta a ló -, nem fogod megbánni.
Ez a ló
táltos ló volt.
A császár
leánya a lovat úgy gondozta, amint azt neki mondotta.
A tizedik
napon a ló egyszer csak megrázta magát, egyszeribe olyan kövérré vált, mint egy
dinnye, s olyan fürgévé, mint egy őz.
Vidáman tekintett
a császár leányára, s így szólott:
- Adjon az
Úristen sikert és szerencsét neked, édes gazdám, amiért gondoztál, és olyanná
tettél, amilyenné szerettem volna lenni még egyszer életemben. Mondd meg, mi a
bánatod, és parancsolj, mit kell tennem.
- Szomszédunkhoz,
a nagy és hatalmas császárhoz akarok menni, hogy őt szolgáljam, magammal kell
vinnem valakit, aki tanácsadóm legyen. Mondd meg nekem, kit válasszak a bojárok
közül?
- Ha velem
mennél - mondotta a ló -, semmi gondod ne legyen. Nem lesz akkor szükséged
senkire. Úgy szolgállak téged is, ahogy apádat szolgáltam. Csak fogadj szót
nekem.
- No, ha így
van, három nap múlva indulunk.
- Akár most
is, ha parancsolod - válaszolta a ló.
Amint
meghallotta ezt a császár leánya, alaposan felkészült az utazásra. Tiszta, de
nem cifra gúnyát öltött magára, vett egy kevés elemózsiát s egy kis költőpénzt
is magához, lóra pattant, az apja elébe lovagolt, és így szólott neki:
- No, Isten
áldjon meg, édesapám, ha megjövök, lássalak viszont egészségesen.
- Jó utat, édes
leányom - mondotta neki az apja. - Hanem aztán el ne feledd a tanácsokat,
amiket én adtam neked. S bármily baj érne, gondolj az Úristenre, akitől minden
javunk és segedelmünk származik.
A lány
megfogadta, hogy úgy lesz, és útra kelt.
Éppen úgy,
mint a többi leány esetében is, az apa másfelé menve, elibe került, lerakta a
rézhidat s azalatt várt reá.
A ló az úton
megmondotta a leánynak, hogy micsoda furfanggal akarja az édesapja próbára
tenni a leány bátorságát, s tanácsokat adott neki, mit tegyen, hogy becsülettel
szabadulhasson.
Amikor a
hídra ért, vérben forgó, kimeredt szemmel egy farkas rohant rá, hogy borzadály
járta át, aki látta. Fogát vicsorgatta, csattogtatta, mintha hónapok óta semmit
sem evett volna, s már azon volt, hogy belevájja hasogató karmait a leányba,
mikor az megsarkantyúzta a lovát, s kezében a kivont pallossal a farkasra
ugratott, hogy darabokra vágja. Ha a farkas félre nem ugrott volna, ketté is
hasította volna a pallosával, mivel ő nem tréfált, hanem hitét Istenbe vetve,
arra vágyott, hogy mindenáron teljesítse a magára vállalt feladatot.
A leány
olyan büszkén ment át a hídon, mint egy vitéz. Elámult az apa a leány
vitézségén, s más irányba kerülve, ismét elejébe érkezett, egy ezüsthidat
rakott le, oroszlánná változtatta magát, és úgy várakozott reá. Megmondta a ló
a leánynak, hogy mi vár reá, s megtanította, mit tegyen, hogy ettől a próbától
is megszabaduljon. Ahogy az ezüsthídhoz ért a leány, jött elébe az oroszlán,
akkorára tátotta a száját, hogy elnyelhesse lovastul együtt, akkora foga volt,
mint az elefánt agyara, karmai, mint megannyi sarló, s úgy üvöltött, hogy erdő,
mező zúgott bele, és meg lehetett tőle süketülni. Aki csak rápillantott, véka
nagyságú fejére, égnek meredő, borzos sörényére, megdermedt a rémülettől. Hanem
a császár leánya, akit a ló felbátorított, kezében egy szál kivont karddal,
hirtelen rárohant, de úgy, hogy négyfelé hasította volna az oroszlánt, ha az
nem fut be a híd alá. Akkor aztán megköszönte az Úristennek a segítséget,
átment a hídon, s bizony nem tudta, mi vár még reá.
A császár
leánya, mióta édesanyja világra hozta, még nem volt távol hazulról, s most
el-elbámészkodott, megállt, s csodálkozva nézte a szépséges mezőket. Egyszer
arra kerekedett kedve, hogy leszálljon a lóról, s egy-egy csokornyi virágot
szedjen abból a rengetegből, ami a hegyeket, völgyeket borította. Hiszen
sohasem látott ő még ilyen virágokat; máskor arra támadt kedve, hogy egy sűrű
lombú fa árnyékába heveredjen, melyen ezernyi madárka csicseregte andalító
epedő dalát, majd végül arra vágyott, hogy egy-egy tiszta vizű csurgóhoz menjen,
melyek a hegyoldalakon, mint a könny, úgy patakzottak a kőszikla oldalából; a
források csobogása hívta, hívogatta, hogy gyönyörködve nézegesse őket, s kedvét
lelte benne, hogy tekintete kígyózó folyásukat kövesse, amint tovasiklottak
seregnyi virág és zöldellő tavaszi fű között. Hanem mindezekre a vágyakozásokra
a ló egyre arra nógatta, buzdította, hogy őt sarkantyúzza, s haladjon előre.
Azt mondta a ló neki, hogy a vitézek ilyesmivel csak akkor törődnek, mikor már
jól elvégezték feladatukat. Mondta még azt is, hogy újabb csapdával fog
találkozni, az apja állítja azt is fel, és megtanította, hogy hogyan kerüljön
ki a küzdelemből ezúttal is győzedelmesen.
Figyelmesen
hallgatta a lovat a leány, és úgy tett, ahogy az tanította neki, hiszen minden
tanítása javára volt idáig. Nem is tért el egy szavától sem.
Az apja most
is, úgy, mind eleddig, más úton ment, és a leánya elébe került. Egy aranyhidat
rakott le, s hatalmas, tizenkét fejű sárkánnyá változott, majd elrejtőzött az
aranyhíd alatt.
Mikor a
leány éppen odaérkezett, előjött a sárkány, lekuporodott, és csapkodni kezdett
a farkával. Torkaiból tűzláng csapott ki, sok nyelve úgy villogott, mint a
tüzesített nyílvessző. Hideg borzongás járta át a leányt, mikor megpillantotta
a rémítő látványt, félelmében a haja is égnek meredt. Mikor a ló észrevette,
hogy a leány kezdi elveszíteni a fejét, ismét bátorságot öntött belé, eszébe
juttatta, hogy mire tanította, és a császár leánya, mikor egy kissé magához
tért, bal kézzel szorosra fogta a ló kantárját, megsarkantyúzta a paripát, s
jobb kézben tartott pallosával a sárkányra rohant.
A küzdelem
egy óra hosszat tartott. A ló segített, hogyan térjen ki, hogy kerüljön
oldalvást, hogy egy-egy fejét levághassa a sárkánynak. Hanem az ellenfél is jól
vigyázott ám magára. Végül is sikerült sebet ejtenie a sárkányon. Mire az
háromszor átbucskázott a fején, és emberré változott.
Alig akart
hinni a leány a szemének, mikor az édesapját látta meg maga előtt. Hanem az apa
megölelte a leányát, megcsókolta a homlokát, és azt mondotta neki:
- Látom,
édes leányom, hogy te vitéz leány vagy. Jól tetted, hogy magaddal hoztad ezt a
lovat, nélküle te is visszafordultál volna, mint a nővéreid. Megvan minden
reményem arra, hogy feladatodat, amit önként vállaltál, derekasan elvégzed.
Csak jusson eszedbe sok tanácsom, s ne térj el a magad választotta lovad
szavaitól. Isten áldjon meg.
- Hallgassa
meg Isten a kérésedet, édesapám, s Isten áldjon! - felelte a leány.
Majd kezet
csókolt az apjának, s elváltak.
Miután sok,
hosszú utat megtettek, hatalmas, magas havasokhoz értek. A havasok között két
sárkányra bukkantak, amelyek már kilenc esztendeje viaskodtak egymással, de
egyik sem bírta legyőzni a másikat. Vívtak a sárkányok életre-halálra. Mikor a
sárkányok megpillantották őket, vitéz férfinak gondolták, s az egyik így szólt
hozzá:
-
Tündérkirályfi, tündérkirályfi, jöjj, vágd le ezt az én ellenségemet. Még
szolgálatodra lehetek én is valaha.
Megszólalt
azonban a másik is, és azt mondta:
-
Tündérkirályfi, tündérkirályfi, jöjj, szabadíts meg ettől az istentelen
ellenségtől! És én egy villámsebes hátaslovat adok neked, úgy hívják, hogy
Napsugár.
Megkérdezte
a leány a lovától, hogy a két sárkány közül melyiket mentse meg, és a ló azt
mondta: azt, amelyik neki ígérte a Napsugár nevű lovat, mert az még nála is
serényebb, lévén az az ő fiatalabb testvére. Nekirontott ekkor a leány a
pallosával a másik sárkánynak, s egyetlen csapással kettéhasította.
Mikor látta
a sárkány, hogy megszabadult, megölelte megmentőjét, megköszönte neki, azután
pedig hazamentek a sárkány házához, hogy odaadhassa a tündérkirályfinak a
Napsugár nevű lovat, úgy, amint azt neki megígérte. A sárkány anyja azt sem
tudta, hova legyen örömében, mikor ép bőrrel látta megjönni a fiát, azt se tudta,
mit tegyen, hogyan köszönje meg a tündérkirályfinak, hogy gyermekét a haláltól
megmentette.
A császár
leánya csak arra vágyott, hogy lefeküdhessen kipihenni a megtett út
fáradalmait. Egy szobát adtak neki, s ott magára hagyták. A leány úgy tett, mintha
a lovát akarta volna ellátni, s megkérdezte a lótól, nem történhetik-e valami
baj vele. A ló megmondta, hogy mit csináljon.
A sárkány
anyja gyanítani kezdte, hogy valami bűbájosság van a dologban. Mondta is a fiának,
hogy annak a vitéznek, ki őt a veszedelemtől megmentette, leánynak kell lennie.
Éppen ilyen vitéz leány volt méltó rá, hogy a sárkány feleségül vegye. Azt
felelte erre a sárkányfiú, hogy ő semmiképpen sem tudja elhinni, hogy
asszonykéz olyan jól forgassa a pallost, mint ez a tündérkirályfi. Azt mondotta
erre a sárkány anyja, hogy majd ő próbára teszi. Éppen ezért este mind a
kettőjüknek a feje fölé egy-egy maroknyi virágot tett: amelyiknek a fejénél a
virágok elhervadnak, az férfi, amelyiknél frissek maradnak, az leány.
A császár
leánya, a ló tanácsára, hajnaltájban, mikor az álom a legédesebb, felkelt,
lábujjhegyen a sárkány szobájába osont, s a maga virágcsokrát odavitte, a
sárkányét meg a maga ágya fölé tűzte, azzal lefeküdt, és mély álomba merült.
Reggel,
mikor a sárkány anyja felébredt, lélekszakadva sietett a fia szobájába, s látta
ott az elhervadt virágokat. Mikor a császár leánya felkelt, oda is bement, hát
annak a virágai is elhervadtak; mégsem akarta elhinni, hogy a vendég férfivitéz
lehessen. Azt mondotta a fiának, hogy mégse lehet férfiú, mivel mézédes a
beszéde, ennivalóan gyöngéd a teste, selymes göndör haja hullámosan esik a
vállára. Orcája bűbájos, olyan szép, nagy, élénk szeme van, hogy belezavarodik,
aki azokba tekint, keze-lába olyan kicsiny, mint a tündéré, akkor sem lehet ez
az egész jelenség legény, ha magát férfiruhába bújtatta is. Eltökélték, hogy
még egy próbát tesznek.
Miután
illendőképpen jó reggelt kívántak egymásnak, a sárkány maga mellé vette a
leányt, és kimentek együtt a kertbe. Itt a sárkány megmutogatta neki a
különböző fajta virágait, s biztatgatta a leányt is, hogy szagolgassa őket.
Eszébe jutott a császár leányának a ló tanácsa, felismerte a csalafintaságot,
felfortyant, s azt mondta: ugyan miért hozta őt reggel a kertbe, mint valami
asszonyságot, hogy a virágait fecsegő szavakkal dicsérgesse, mikor először is
az istállóba kellett volna menniük, hadd lássa, hogy látják el ott a lovakat.
Mikor a
sárkány ezt meghallotta, elmondotta az anyjának, de az most sem akarta elhinni,
hogy legény. Végül is az anyasárkány megbeszélte a fiával, hogy tesznek még egy
kísérletet. Azt mondta a fiának, vigye a tündérkirályfit a fegyverterembe, s
ajánlja fel neki, hogy válasszon magának valamit. Ha drágakövekkel kirakott
fegyvert fog választani, akkor minden bizonnyal leány.
Ebéd után
bevezette a sárkány tündérkirályfit a fegyverterembe. Nagy hozzáértéssel mindenféle
fegyver volt itt rendberakva. Voltak drágakővel kirakottak, voltak minden dísz
nélkül valók. A császár leánya végignézte a fegyvereket, sorra majdnem
valamennyit kipróbálta, és kiválasztott magának egy kissé rozsdás kardot,
melynek a pengéje, mint a kifli, úgy meghajlott. Végül is megmondotta a
sárkánynak meg az anyjának, hogy ő másnap indulni akar.
Mikor a
sárkány anyja meghallotta, hogy milyen fegyvert választott magának, majd megpukkadt
mérgében, amiért nem tudta kideríteni az igazságot. A fiának azt mondotta, hogy
viselkedése után legénynek látszik, de mégiscsak leány ez. Mégpedig a
legeslegképmutatóbbak egyike.
Mikor aztán
látta, hogy nincs mit tennie, elment az istállóba, és odaadta neki a lovat, Napsugarat.
A császár leánya elbúcsúzott, és útnak eredt.
Mialatt az
utat járták, egyre nógatta a lovát, hogy megérkezhessenek, mire az megszólalt
és azt mondta a leánynak:
- Édes
gazdám, mostanig bármit mondtam, mindenben rám hallgattál. Szerencsésen is
jártál mindenben. Hallgass most is rám, s akkor nem hibázol. Én már egyre
inkább öregszem, s bizony meglehet, hogy tévedhetek én is. Vedd magadhoz
testvéremet, Napsugarat, utazzál vele tovább. Bízzál benne úgy, mint bennem
bíztál, nem fogod megbánni. Ő jóval fiatalabb és fürgébb, mint én, tanítgatni
fog téged, akárcsak én, arra, hogy mit tegyél veszély idején.
- Bizony
igaz, hogy szerencsém volt, valahányszor rád hallgattam. Bizony, ha nem tudnám,
milyen hűséges voltál édesapámhoz, most nem hallgatnék reád. De így bízni fogok
testvéredben is, éppen úgy, mint benned, mihelyt bebizonyítja, hogy javamat
akarja.
- Bízzál
bennem, édes gazdám - mondotta Napsugár -, mert én büszke leszek rá, hogy olyan
vitéz leány lovagol rajtam, mint te vagy, iparkodni fogok, hogy ne hiányozzék a
testvérem neked, meg aztán meg is akarom kímélni őt, szegényt, az út bajaitól
és veszedelmeitől, amik előtted állnak. Hiszen igen öreg ló már ő. És neked
tudnod kell, hogy sok baj, sok veszedelem áll előtted. De Isten akaratából, s
ha rám hallgatsz, mindegyiket legyőzöd, és jó végre jutsz.
A császár
leánya ezután könnyezve megvált a lovától, és Napsugárra szállt. Mentek,
mentek, nagy, hosszú utakat tettek, mikor a császár leánya egy arany hajfonatot
pillantott meg. Megállította a lovát, és megkérdezte tőle, jó lenne-e, ha
magához venné azt, vagy jobb, ha otthagyná a helyén. Azt felelte a ló neki:
- Ha
felvennéd, azt is megbánnád, ha otthagynád, azt is megbánnád. Jobb lesz hát, ha
felveszed.
A leány
felvette, keblébe rejtette, és tovább indult.
Mentek
hegyeken, völgyeken, havasokon, sűrű, zöld erdőket s olyan virággal telt
mezőket hagytak maguk mögött, aminőket még sohasem látott. Elhagytak hideg
vizű, tiszta forrásokat, és eljutottak a nagy, hatalmas császár udvarába.
Az ott
szolgáló többi császárfiúk elébe sereglettek, és úgy üdvözölték. El sem tudtak
tőle többé válni, beszédét, orcáját oly vonzónak találták.
Másnap
megjelent a császár előtt, és megmondotta, hogy miért jött. A császár azt sem
tudta, hova legyen örömében, hogy ilyen kedves és daliás vitéze érkezett.
Nagyon tetszettek neki a feleletei, melyeket kérdéseire adott, rögtön
meglátszott, hogy értelmesen és tisztelettel beszél. Annyira megkedvelte a
császár az eszes ifjút, hogy maga mellé vette.
A császár
leánya a többi császárfiúval nem tudott megbarátkozni, mivel azok legtöbbje
lusta, finnyás vagy féleszű volt; azok pedig irigykedni kezdtek rá, mikor azt
látták, hogy a császár kedveli, és a vesztére törtek.
A leány egy
napon egyedül főzte meg az ebédjét, és az asztalhoz ült, mikor a királyfiak
közül kettő eljött hozzá, hogy meglátogassák. Mindnyájan asztalhoz ültek, s
együtt falatoztak. A fogások annyira megtetszettek a császárfiúknak, hogy az
ujjukat is leszopogatták evés után. Agyba-főbe dicsérték, amiért el tudja
készíteni az ételeket, azt mondták, hogy még életükben ilyen jót nem kóstoltak.
Mikor ezek
összetalálkoztak a többi császárfiúval, elújságolták neki, hogy a legújabban
érkezett császárfiúnál ebédeltek, de olyan finomat, hogy olyat még a császár
sem evett, s hogy a fogásokat ez a császárfiú készítette.
Erre
valamennyi császárfiú kérlelni kezdte, hogy főzzön nekik is egyszer. S éppen
ezen a napon az történt, hogy az udvari szakácsok mind lerészegedtek, vagy
Isten tudja, mit műveltek, elég az hozzá, hogy még tüzet se gyújtottak a
tűzhelyben. Miután így állt a dolog - mivel annyira kérlelték, nekifogott a
leány, hogy finom ételeket készítsen. Mikor a főztjét a császár asztalára
vitte, az nem tudott az evéssel betelni, majd pedig hívatta a szakácsot,
megparancsolta, hogy ezután mindig így főzzön neki; az pedig bevallotta, hogy
aznap ki főzött. Elgondolkozott ezen a császár.
Ezek után a
többi császárfi is a császárhoz ment, és elmondta neki, hogy a legutoljára
érkezett császárfiú a legutóbb egy közös dáridózás alkalmával azzal dicsekedett
nekik, hogy ő bizony tudja, hol van az aranyhajú erdőzöldítő, mezővirágoztató
Tündér Ilona. S hogy neki is van egy kis hajfonata annak az aranyhajából. Mikor
a császár ezt meghallotta, azt parancsolta, hogy hívják őt hozzá és egyszeribe
így szólt:
- Te tudod,
hol van Tündér Ilona? S nekem erről semmit sem mondtál, jóllehet, hogy én
szeretetet mutattam irántad, és jobban megbecsültelek, mint a többieket.
Ezután
elkérte a hajfonatot, s mikor meglátta, így szólt:
- Halld
császári parancsomat! Hozd el nekem ennek a hajfonatnak a tulajdonosát. Ha nem,
fejed a lábad elé tétetem.
Próbált
szabadkozni szegény császárleány, de a császár elvágta a szavát.
Ezért aztán
elment, és elmesélte lovának, hogy mi történt. A ló azt mondta neki:
- Ne ijedj
meg, édes gazdám. Éppen ma éjjel hozta hírül a testvérem, hogy a hajfonat
gazdáját egy sárkány elrabolta, de a leány, ha a fejét veszi, akkor sem akarja
őt szeretni addig, míg el nem hozza neki ménesnyi kancáit. Azon töri most a
sárkány a fejét, hogy tudná ezt teljesíteni. A leány most ott van, ahol az
Óperenciás-tenger mossa a partot. Menj a császárhoz, kérd meg, adjon neked húsz
vitorlás hajót, vásárold össze a legszebb, legdrágább holmikat, s rakd a
hajóba.
A császár
leánya nem várta, hogy kétszer mondja neki, ment egyenesen a császárhoz.
- Felséges
császárom, tisztelettel üdvözöllek. Azt jöttem megmondani, hogy teljesítem a
feladatot, amit rám bíztál, ha adsz húsz hajót és pénzt, hogy megvásároljam a
legszebb s legdrágább portékákat, s azokkal megrakjam a hajókat.
- Tégy úgy,
ahogy mondod, csak elhozd nekem Tündér Ilonát - válaszolta neki a császár.
Mikor
elkészültek a hajók, megrakták őket áruval, a legszebbikre a császár leánya is
felszállott Napsugár lovával egyetemben, és útra keltek.
Nem
tartóztatta fel a hajók útját sem hullámverés, sem szél, néhány heti utazás
után az Óperenciás-tenger partjához értek. Itt megállottak, a császár leánya s
Napsugár a szárazföldre léptek, s megindultak a parton. Hanem amikor a hajóból
kiszállott, magához vett egy pár aranyszállal kivarrott és drágakövekkel
díszített papucsot. Addig jártak-keltek, míg csak meg nem pillantott egynémely
palotát, amely arra forgott, amerre a nap járt. Arrafelé vette az útját.
Útközben találkozott a sárkány három rabszolgálójával, akik Tündér Ilonát
őrizték. Mikor ezek megpillantották a papucsokat, majd kiesett a szemük, úgy
megkívánták azokat. A császárleány azt mondotta nekik, hogy ő kereskedő, aki
utat tévesztett a tengeren.
A
rabszolgálók visszafordultak, s elmondták az úrnőjüknek, hogy mit láttak.
Tündér Ilona az ablakából pillantotta meg a kereskedőt. Ahogy megpillantotta,
maga sem tudta miért, dobogni kezdett a szíve, és úgy érezte, nagyon boldog
lenne, ha megszabadulna a sárkánytól. Főképpen most, mikor nem volt ott, mert
elküldötte a sárkányt, hogy hozza el neki ménesnyi kancáit.
Végighallgatta,
hogy mit beszélnek a rabszolgálók, és lement a kapuban várakozó kereskedőhöz,
hadd lássa ő is a papucsokat. És mikor azt hallotta a kereskedőtől, hogy a
hajókon még drágább, szebb portékák vannak, engedett a kereskedő unszolásának,
aki megkérte rá, hogy tekintse meg áruit. A hajóra érkeztek, és egyre az áru
között válogattak, s így nem vette észre Tündér Ilona, hogy az evezősök
ellökték a hajót a szárazföldről. Az Úristen jó nagy szelet adott, suvadtak a
hajók, mint a kilőtt nyíl. Mikor Tündér Ilona a tenger kellős közepén találta
magát, úgy tett, mintha bántaná ez a dolog, és szidalmazni kezdte a kereskedőt,
hogy becsapja őt; titokban azonban kérte az Úristent, hogy a szörnyűséges
sárkánytól szabadítsa meg.
Mikor a
tengerpartot szerencsésen elérte, mit kellett látnia! A sárkány anyja megtudta
a rabszolgáktól, hogy a kereskedő ellopta
Tündér Ilonát. Megpillantotta Ilona a sárkány anyját. Száguldott
utánuk, mint a dühödt oroszlán. Szájából, mint a kemence torkából, szórta a
lángot.
Ahogy
meglátta, nyomban megtudta Tündér Ilona, hogy ez a sárkány ördöngös öreganyja,
s mondta is a kereskedőnek, mert együtt lovagoltak ketten a Napsugár hátán.
Keservesen sírni kezdett Tündér Ilona.
A
császárleány megkérdezte Napsugarat, hogy mitévő legyen, mert már perzseli a
sárkányanya szájából kicsapó láng, mire Napsugár azt felelte neki:
- Dugd a
kezed a bal fülembe, találsz ott egy homokkövet. Húzd ki, dobd a hátad mögé.
A császárleány
így cselekedett. Megszaporázták lépteiket, s a hátuk megett nyomban egy kősziklából
való, égig érő hegy emelkedett fel.
Hogy
csinálta a sárkányanya, hogy nem, elég az hozzá, hogy egyik szegletről a
másikra kúszott, áthágott a nagy hegyen, és utánuk eredt. Mikor látta Tündér
Ilona, hogy utoléri őket, szólt a kereskedőnek. Mire ez szót értett a lovával,
kihúzott a ló jobb füléből egy kefét, és a háta mögé dobta. Egyszeribe olyan
nagy, sűrű erdő kerekedett abból, hogy még egy vadállat sem tudott volna átalkúszni
rajta.
A
sárkányanya összeharapdálta a fákat, belekapaszkodott az ágakba, ugrott
egyikről a másikra, keresztültörte magát ezen is, s szakadatlan a nyomukban
rohant, mint a fergeteg. Mikor látta a császár leánya, hogy most is utol akarja
érni őket, ismét megkérdezte a lovát, hogy mit tegyen. Azt felelte a ló, hogy
húzza le Tündér Ilona ujjáról a jegygyűrűt, s azt dobja a háta mögé. Ahogy háta
mögé hajította a gyűrűt, hát égig érő üvegfal kerekedett belőle.
Mikor a
sárkányanya látta, hogy erre nem tud felmászni, se rajta keresztülhatolni, se
szét nem rághatja a falat, nem tudta hova legyen mérgében, de amilyen mérges
meg dühös volt, mégiscsak felmászott rá, s a gyűrűnyi lyukat, ami megmaradt a
falon, az ocsmány szájával el is érte, s azon át három óra járásnyi hosszú
lángot fújt utánuk, hogy utolérje s elperzselje őket. Azok azonban a fal
tövéhez húzódtak, s mit sem törődtek a sárkányanya lángjaival.
Az
anyasárkány fújta, amíg fújhatta, de mikor látta, hogy sem elpusztítani, sem
elfogni nem tudja őket, mérgében az epéje megszakadt, leesett a földre, s úgy
széthasadt, mint az ördög. Vártak addig, amíg egészen ki nem múlt a világból,
azután a kereskedő úgy tett, ahogy a ló tanította, ujját a gyűrűbe dugta, és a
fal úgy eltűnt, mintha ott se lett volna, a gyűrű meg az ujján maradt.
A sárkány
holttestére örvendve tekintettek, otthagyták a hollóknak, továbbindultak, s
addig-addig mentek, míg csak a császár udvarába nem érkeztek.
Mikor
megérkeztek, megjelentek a császár előtt. Az nagy tiszteletadással fogadta
Tündér Ilonát. Örömében azt sem tudta, hová legyen, s ahogy meglátta, nyomban
beleszeretett. Tündér Ilona tépelődött, siránkozott magában. Miért is nincs
neki jó sorsa? Hogy lehet - mondotta -, hogy kézről kézre kerül, olyanokéra,
akik annyira rútak, hogy rájuk sem tud nézni. Szíve és szeme folyvást a
szépséges legény felé repdesett, aki megmentette őt a sárkány karmai közül.
Mikor pedig
a császár kényszergette, hogy feleségül menjen hozzá, azt mondotta neki:
- Uralkodj
szerencsével birodalmadban, felséges császárom. De én addig nem mehetek
férjhez, míg ménesnyi kancáimat meg a vezérmént el nem hozzák nekem.
Mikor ezt
hallotta a császár, rögvest hívatta a császárleányt, s azt mondotta neki:
- Menj, hozd
el kedvesem ménesnyi kancáit a ménnel együtt, ha nem, fejed a lábad elé tétetem.
- Dicsőséges
császár, csak imént bíztál rám olyan feladatot, amit fejem kockáztatásával is
alig tudtam végrehajtani. Oly sok vitéz császárfi van felséged udvarában, és
téged mindannyian igazságos és istenfélő embernek tartanak. Én úgy vélem, az
lenne igazságos, ha másra bíznád ezt a feladatot. Mit tehetnék én? Honnan
hozzam ide a ménest, parancsod szerint?
- Mit tudom
én! A föld fenekéről is kerítsd elé nekem a ménest, s egy szavad se legyen.
A
császárleány erre meghajolt, és kiment. Odament Napsugárhoz, elmondta, mit
parancsoltak neki. A ló pedig azt felelte neki:
- Eredj,
keress kilenc bivalybőrt, kátrányozd be, és helyezd jól rám őket. Semmit se
félj, mert Isten segítségével jó eredménnyel hajtod végre ezt a feladatot is,
amelyet a császár rótt rád. De vedd tudomásul, hogy végezetül cselekedetei
miatt őt is utol fogja érni a sorsa.
A
császárleány úgy tett, ahogy a ló mondotta, s mind a ketten útra keltek.
Hosszú, nehéz út után arra a vidékre érkeztek, ahol a kancák legelésztek. Ott
találkoztak azzal a sárkánnyal, aki Tündér Ilonát elrabolta volt. Úgy
futkosott, mint a kerge birka, nem tudta, mitévő legyen, hogyan hozza el a
ménest. A leány megmondotta neki, hogy nem az övé már Ilona, s hogy az anyja
abbeli bosszúságában, hogy kedvesét nem tudta elrablóitól kiszabadítani,
megpukkadt.
Dühében,
hogy ezt hallotta, tüzet okádott, s bosszúságában úgy felkavarodott, hogy már
semmit sem látott maga előtt a sárkány. Mikor aztán megértette, hogy éppen
imádottjának elrablóival áll szemközt, bánatában és keserűségében olyat
ordított, mint egy oroszlán, s viaskodni kezdett a császárleánnyal. A leány
megőrizte nyugalmát, bátorította őt a ló is. Kivédte a sárkány ütlegeitől;
mikor azt látta, hogy vágásra emeli a kardját, magasabbra emelkedett a
sárkánynál, s így az a levegőbe sújtott; mikor pedig a leány sújtott a
pallossal, a ló hirtelen a sárkány fejére ereszkedett, így a császárleány
eleven húsba vágott. Úgy küzdöttek, hogy azt hihette volna az ember, még a föld
is beszakad alattuk, s hogy, hogy nem, a császár leánya pallosával kissé rézsút
sújtott, és levágta a sárkány fejét. Tetemét otthagyta a varjaknak meg a
szarkáknak, s továbbállott, míg csak oda nem ért, ahol a ménes tartózkodott.
Ott a ló azt
mondotta a császárleánynak, másszon fel az ott levő fára, s onnan szemlélje a
viadalukat. Mikor a leány felmászott a fára, Napsugár hármat nyerített. Az
egész ménesnyi kanca köréje gyülekezett. Hirtelen előtoppant a kancák ménje is.
Habzott, horkantott dühében. Mikor meglátta kancái között Napsugarat,
eszeveszetten nekiugrott, s olyan küzdelem keletkezett, hogy az Isten őrizzen
meg tőle! Mikor a mén Napsugárnak rontott, belemart a bivalybőrbe. Mikor
Napsugár ugrott a ménnek, az eleven húsba harapott. Addig küzdöttek, míg a mén
tetőtől talpig tele lett vérrel; összemarcangolta, legyőzte. Napsugár azonban
ép bőrrel került ki a küzdelemből, mivel a bivalybőrök marcangolódtak szét
rajta. A leány ekkor lemászott a fáról, lóra pattant, fogta a ménest, maga
előtt hajtva, míg a legyőzött mén alig vonszolta magát utánuk.
Mikor a
ménest beterelte a császár udvarába, ment, hogy értesítse a császárt. Kijött
ekkor Tündér Ilona, és nevükön szólította őket. Mikor a mén meghallotta a
hangját, egyszerre megrázkódott, éppen olyanná változott, mint volt, meg sem
ismerszettek rajta a sebhelyek.
Tündér Ilona
azt mondotta a császárnak, állítson oda valakit, aki a kancáit megfejje, hogy
mind a ketten megfürödjenek.
De ki tudott
volna azokhoz közelíteni? Mert úgy dobogtak patáikkal, hogy a föld szakadt be,
ahova odadobbantottak. Miután senki sem tudta ezt megtenni, a császár ismét a
császárleánynak parancsolta meg, hogy megfejjen.
Bánattal és
keserűséggel telt meg a császárleány szíve, hogy a legsúlyosabb dolgokkal csak
őt terheli meg. De mivel helyén volt az esze, bizalommal Istenhez fohászkodott,
segítse meg őt, hogy ezt a feladatot is jól végezhesse el. És erre úgy
elkezdett szakadni az eső, mintha vederrel öntötték volna; a víz hirtelen a
kancák térdéig ért, majd fagy következett, úgy, hogy azok nem tudtak helyükről
megmozdulni. Mikor a császárleány ezt a csodát látta, először is Istennek
mondott köszönetet a nyújtott segítségért, majd hozzáfogott a kancák
megfejéséhez.
A császár
majd elolvadt a nagy szerelemtől, úgy bámulta Tündér Ilonát, mint valami érett
cseresznyefát. De az rá se hederített, s különféle ürüggyel egyik napról a
másikra halogatta a házasságot. Végül is azt mondotta neki:
- Látod,
felséges császár, hogy amit kértem, mind beteljesedett. Egy dolog kell még
nekem, aztán tudd meg, lakodalmat ülünk.
- Galambocskám
- felelte neki a császár -, én és birodalmam alázatosan hallgatjuk parancsaidat.
Kérj, amit kérni akarsz, de minél hamarább, mert belepusztulok az irántad való
szerelembe. Oda jutottam, hogy ébren álmodozom, mint egy holdkóros, azt se
tudom, mit tegyek, mikor azokba a szépséges, merengő szemeidbe nézek.
- Hát ha így
van - mondotta erre Tündér Ilona -, hozd el nekem azt a szenteltvizet tartó
edényt, mely a Jordán vizén túl egy kis templomban található. Akkor
összeházasodunk.
Amint a
császár ezt meghallotta, ismét a császárleányt hívatta, s megparancsolta, hogy
tegyen, amit tud, s ahogy akarja, de elhozza azt, amit Tündér Ilona parancsol.
Mikor ezt
hallotta, a császárleány Napsugárhoz ment, elmondotta, s az azt felelte neki:
- Ez a
legutolsó s a legnehezebb szolgálat, amit még meg kell tenned. De bízzál
Istenben, édes gazdám, mert a császárnak is beteljesedik a végzete.
Nekikészült,
útra indult.
A ló
mindenről tudott, azért volt táltos.
Azt mondta a
császárleánynak:
- Az a
szenteltvíztartó edény egy kicsiny templom közepén levő asztalon áll, és
egynéhány apáca őrzi. Nem alszanak azok sem éjjel, sem nappal. De időről időre
egy remete látogat hozzájuk, hogy az Úristen dolgairól való szent intelmekkel
lássa el őket. Mikor oda vannak, hogy a remete tanítását hallgassák, csak egy
marad az őrségen. Ha el tudnád találni ezt az időt, akkor éppen jó lenne. De ha
nem, ki tudja, mennyi ideig kellene vesztegelned. Mert másképp nincs
lehetőséged.
Elmentek
tehát, átkeltek a Jordán vizén, s megérkeztek ahhoz a kis templomhoz. A remete
szerencsére éppen akkor érkezett oda, és összehívta az összes apácákat, hogy őt
hallgassák. Az őrségen csak egy maradt, s a hosszas üldögélésben ez is
kifáradt, és elnyomta az álom. De, nehogy Isten tudja mi történhessen, az ajtó
küszöbére feküdt, azzal a gondolattal, hogy senki se mehessen be anélkül, hogy
ő észre ne venné.
Napsugár
kitanította a császárleányt, mit tegyen, hogy a szenteltvíztartó edényre szert
tehessen. A leány óvatosan kúszott előre, a fal mellett lábujjhegyen lépkedett,
s pszt, pszt, a falhoz lapult, és az ajtóig osont. Itt olyan könnyedén, mint
egy macska, átugrott a küszöbön, s meg sem érintette a mélyen alvó apácát,
kezet tett az edényre, s éppen úgy ment ki, ahogy bejött. Lóra pattant, s azzal
uccu neki, vesd el magad!
Az apáca
neszt fogott, felugrott, látta, hogy oda az edény, s úgy elkezdett jajgatni,
hogy aki hallotta, a szánalomtól szívszakadást kapott. Egybesereglettek az
apácák, s heves jajveszékelésbe fogtak az őket ért szerencsétlenség felett.
Mikor a remete látta, hogy a szenteltvíztartó edény odavan, a császárleányra
pillantott, aki csak úgy repült Napsugárral. A remete felemelte kezét,
letérdelt, s a császárleányt így átkozta meg:
- Én Uram, szentséges Istenem! Tedd, hogy az az elvetemült, aki szentségtelen
kezét a szenteltvíztartó
edényre merte vetni, változzék asszonnyá, ha férfi volna, ha pedig asszony
lenne, váljék férfivá!
A remete
kérése nyomban meghallgatásra talált. A császárleány olyan helyre legénnyé
változott, hogy öröm volt ránézni.
Mikor a
császárhoz érkezett, az igen elálmélkodott. Azt se tudta, higgyen-e a szemének
vagy se, mikor észrevette a változást. Mert úgy rémlett neki, hogy a leány nem
ugyanaz most, mint volt elindulásakor, hiszen még daliásabb és még vakmerőbb.
Mikor az edényt átnyújtotta volna, úgy szólott:
- Felséges
császár, végrehajtottam azokat a feladatokat, amelyekkel megbíztál. Úgy vélem,
hogy most már befejeztem. Légy boldog, uralkodj békében, míg az Úristen
kegyelme engedi.
- Meg vagyok
elégedve szolgálataiddal - mondta a császár. - Vedd tudomásul, hogy halálom
után te szállsz birodalmam trónjára, mivel mostanig nincs örökösöm. Ha pedig az
Úristen egy fiút adna nekem, te leszel a jobbkeze.
Az összes
udvari tanácsosok és császárfiak jelen voltak, mikor a császár ezeket a szavakat
mondotta.
Mikor Tündér Ilona látta, hogy ez az óhajtása is teljesült, elhatározta,
hogy bosszút áll a császáron, amiért folyton-folyvást a szépséges legényt küldözte azokra a súlyos
szolgálattételekre, melyekbe belepusztulhatott volna. Ő bizony azt hitte, hogy
maga a császár ment el a szenteltvíztartó edény elhozására; a császár
könnyebben is megtehette volna, hiszen az ő parancsának mindenki
engedelmeskedett volna.
Parancsot
adott, hogy melegítsék meg a fürdőt, hogy ő meg a császár közösen megfürödjenek
a kancatejben. Miután bementek a fürdőbe, megparancsolta, hogy vezessék oda a
mént, hadd fújjon hideg levegőt. S mikor a mén megjött, egyik orrlyukából
hűvöset fújt Ilona felé, a másik orrlyukából bezzeg olyan tűzforró levegőt fújt
a császárra, hogy annak még a belei is megfőttek tőle, s ott helyben halva
maradt.
Súgott-búgott
az egész birodalom, mikor híre ment a nagy, hatalmas császár halálának. A
birodalom minden részéről mindenki egybesereglett, s igazi császári temetést
rendeztek neki.
Mikor ez
megvolt, Tündér Ilona így szólott a szép legényhez:
- Te hoztál
engem ide. Te hoztad el nekem a ménest, te ölted meg azt a sárkányt, amelyik
elrabolt engem. A szenteltvíztartó edényt te hoztad el nekem, te légy a férjem.
Jöjj, fürödjünk meg, utána tartsuk meg az esküvőt.
- Ha engem
választottál, elveszlek téged - felelte a tündérkirályfi -, de vedd tudomásul,
az az akaratom, hogy a mi házunkban nem kukorékolhat a tyúk, csakis a kakas.
Megegyeztek,
és beléptek a fürdőbe. Ilona hívta a ménjét, hogy annak a párája langyosítsa a
tejet, amiben megfürdenek.
Hívatta az
új császár is Napsugárt. És így két ló vetekedett abban, hogy a fürdőt
gazdájának minél megfelelőbbé, a langyosságot minél kívánatosabbá tegye.
Miután
megfürdöttek, másnap már meg is esküdtek. Azután elfoglalták a császári trónt.
A vigalom három hétig tartott, s mindenki örvendezett, hogy Isten annyi dicső
tettet végbevivő, vitéz császárt adott nekik.
Ő pedig
uralkodott igazságosan, istenfélelemmel, védelmezte a szegényt, nem volt senki
elnyomója. Még ma is uralkodna, ha meg nem halt volna.
Én is ott
voltam az összes ünnepségen, igaz, hogy csak kívülről tátottam a számat, mert
szó sem lehetett róla, hogy engem is meghívjanak. Márpedig tudvalevő, hogy
hívatlan vendégnek ajtó megett a helye.
Magam egy
nyeregbe dobtam, s kendteknek e mesét mondtam.